Универсалды қатарлы аптобус

18.06.2008 ж.

http://habrahabr.ru/blog/i_am_clever/37160.html

http://www.bogus.kz/?p=219

Тақырыпты білетіндер тағы да күлді, білмейтіндер бұл не пәле деп қалған боларсыздар. Бойан деп сөкпеңіздер, шыққанына үш ай болса да, бүгін тауып отырмын бұл туралы.

Жоғарыдағы сілтемеден:

“…Газета Экспресс-К сообщает, что недавно профессора Алимжан Берикулы и Асхын Турым возглавили проект по созданию специального англо-русско-казахского IT-словаря. К настоящему времени они перевели почти 1200 терминов. Все новые IT-выражения утверждены в Комитете по языкам Министерства культуры и информации. К слову, ряд латинских терминов получил лишь казахский суффикс. А широко употребляемые слова переведены полностью, к примеру, передача - тасымалдау, адаптер - бейiмдеуiш,  USB (Universal Serial Bus) - УҚА (Универсальдi Қатар Аптобус).…”

USB (Universal Serial Bus) - Универсалды қатарлы аптобус болып аударылған екен… Столдың астынан жаңа шықтым, енді-енді жазуға мүмкіндігім болып жатырр. Ухх… Ішімай-ішім… ішім-айй..

Күлеміз-ау, ана “сканерді” мәтіналғы қылып қойғандардың қасына қосып ату керек қой бұларды.

Аптобус!! Хахахаха!!!!

Entry Filed under: Uncategorized. .

22 Comments Add your own

  • 1. nurzhannn  |  18.06.2008 ж. at 23 сағат 50 минут

    хахахахахаха )))))))))
    Профффффффесссссссссорларға ризамын. Ой пидорлар. Ішегім ай ішегім!!! Хахахахахаха )))))))))))
    Аптобусы нес яб? :-)

  • 2. technosyndrom  |  19.06.2008 ж. at 00 сағат 59 минут

    “Оу, жігіттер несіне күлесіңдер? Болмас елдің баласы бірін-бірі әйел деп мазақтайтын көрінеді. 50 елдің қатарына қосыламыз деп келе жатқанда, етектен алғандарың - не қылғандарың? Сендейлердің кесірлеріңнен Замбиядан кейін 169-ыншы орында тұрғанымыз жқ па? Көш жүре келе түзеледі деген бар емес пе? Баяғыда орыстара бодан болдық, солардың кесірінен оқи алмай қалдық. Қап сол орыстарда бодан болмағанымызда адам боп кететін едік…” деген сықылды моральдарға дайындала бер Русеке :)
    Анайы бір сөз келіп тұр мердігер-аудармашының атына, оны жеке өзіңе айтайын құрысын, мына жерде ұят болар.

  • 3. technosyndrom  |  19.06.2008 ж. at 01 сағат 01 минут

    Маған осындай келеңсіздіктердің шешімі келді, бірақ түрі жаман шешім…
    Мүндай аудармашыларды… өлтіру керек… (ұялған күлегеш)

  • 4. technosyndrom  |  19.06.2008 ж. at 01 сағат 22 минут

    Шынында да, неге сондай ұйым құрмасқа? Сосын ойлана бастар?
    Мысалы “частные лица” дегенді “жеке беттер” деп аударып кеп жіберіп, масаттанып үйіне қайтып келе жатқанда, дарға асып кетіп тұрсақ?
    Немесе “поступление” дегенді “түсірілім” деп аударған адамды пышақтап кетуді әдетке айналдырсақ? Я болмаса “мәтіналғының” авторы сияқтылар “аудармалары” жарық көрген күні-ақ снайперлеріміздің қолынан қаза тауып тұрса?
    Көшіміз жүре-жүре қисайып бара жатыр, түйелер болдырды. Үріп, қайта көшіретін ит те абалап-абалап беделі кеткен. Ендеше, аудармашыларға ешқайндай жеңілдік жасай алмаймын!

  • 5. 666aiko999  |  19.06.2008 ж. at 08 сағат 03 минут

    :)

    техносиндром ма-ма :( пікіріңізге жатып қалдым.

  • 6. akzere  |  19.06.2008 ж. at 08 сағат 37 минут

    Мдаа… Атың шықпаса жер өрте деген осы болар…

  • 7. Аршат деген  |  19.06.2008 ж. at 12 сағат 54 минут

    түсінбей қалып жатырмын, бұл мәселеге қандай қатысы бар деп.

    Негізі ананы аударған адамды табу керек, БАҚ арқылы масқараларын шығару керек. Ужоснах создік.кз сиякты бірдемемен аудара салған ба сонда? Бас дегенді автобус деп тіке аударған қандай аудармашы болуы мүмкін, менжладъм

  • 8. Аршат деген  |  19.06.2008 ж. at 12 сағат 56 минут

    Мдаа… Атың шықпаса жер өрте деген осы болар…

    түсінбей қалып жатырмын, бұл мәселеге қандай қатысы бар деп.

    Негізі ананы аударған адамды табу керек, БАҚ арқылы масқараларын шығару керек. Ужоснах создік.кз сиякты бірдемемен аудара салған ба сонда? Бас дегенді автобус деп тіке аударған қандай аудармашы болуы мүмкін, менжладъм

  • 9. balgyrgan  |  19.06.2008 ж. at 17 сағат 39 минут

    уа прикол!
    Димломдық жұмысымда “запорный клапан” деген болып еді, оны қалай аударар едім қазақша оқығанымда :(

  • 10. urimtal  |  19.06.2008 ж. at 23 сағат 18 минут

    антиаударма деген бір жүлде тағайындап сыйлар едім. Олардың кінәсі не? Мың сөздің ішінен бес сөзі қате кетіпті. Өзіміз не тындырдық? Қателескен екен. Қайсымыз болсақ та аудармадан қателесер едік. Егер мұндай қате жібергенімше аудармағаным артық деген принциппен жүре беретін болсақ технологияны ешқашан өзімізге бейімдей алмаймыз. Менің ойымша аудармашыдан бұрын бұны бекітіп жіберген, байыбына барып тексермей бекіткен министрлікті жазалау керек.

  • 11. technosyndrom  |  20.06.2008 ж. at 11 сағат 03 минут

    Асеке, сонда тәржімашы алдымен аударма жасауға моральдық хақын сезіну керек емес пе екен? Адамды әлдебір ішкі өзегі тыймаса, министрлік түгілі, БҰҰ-да көмектесе алмай жүрген жоқ па?

  • 12. Русланннн  |  20.06.2008 ж. at 13 сағат 23 минут

    Асеке, булардыки талпыныс емес, халтура гой. Компьютердеги аудармашыга уш созди болип-болип, салып жиберген… Универсалды (амбебап) тизбекти шина дурысырак болар.
    Ал, ана еки профессорга келетин болсак, оларды мандайшасына “Мен - USB емеспин!” деп жазылган автобуспен басып кету керек. Профессорлар саны азайып, сапасы кобейеди, отирик аудармалар да азаяды…

  • 13. Русланннн  |  20.06.2008 ж. at 14 сағат 18 минут

    balgyrgan, түк те қиындығы жоқ.
    http://sozdik.kz сайтына барасыз, сол жерден екі сөзді бөліп аудару арқылы “запор” - “іс жүрмеу”, “клапан” - “қақпақ, қақпақша” екенін біліп аласыз. Екеуін біріктіресіз, и вуаля! “Запорный клапан” - “Іш жүрмеуге арналған қақпақша”.

  • 14. Asqat  |  20.06.2008 ж. at 15 сағат 00 минут

    Көзімді аштыңдар. Мен бұл програмистердің қулығына енді бойлайын дедім… Халтуралары шынымен де жазалануға тұрарлық. Байғұсты бірнеше сөз аударып соның ішінен кеткен бес-алтауына бола, төпеп жатыр екен д.о. қалсам…

  • 15. 666aiko999  |  20.06.2008 ж. at 15 сағат 18 минут

    күліп атрм дачы :)))
    Балдырған сенде Русланға муза шақырып :)))
    ващесіңдер…

  • 16. balgyrgan  |  20.06.2008 ж. at 16 сағат 01 минут

    Русланннннн, мына аудармаға талып қалдым…….
    “Іш жүрмеу қалпақшасы утилизация қалдықтарын тасымалдайтын құбыр бойында соңғы сатыда қысымды реттеу үшін орналасқан” ужасссс
    техникалық тексттерді, оқулықтарды қазақ тілі және әдебиеті мамандарына емес математика, физика, вообщим техника ғылымдарының докторларына(все равно студенттер аударады) берсе қайтеді …

  • 17. Меркурий  |  26.06.2008 ж. at 19 сағат 45 минут

    Руслан, сенің музон сайтыңнан жақсы әндер жүктеп алып, балдеть етіп жатырмын. Қолымда шұбат (сексен-сегізден алынған), құлақта наушник, бұтымда трико:
    …”кел, билейік, келші менің қасыма,
    қызғалдағым күн нұрымен ашылған.
    Сезім шіркін ақ жаңбырға ұқсайды,
    Алматыда жаңа жауып, жаңа жауып басылған…”

  • 18. Dauren  |  27.06.2008 ж. at 00 сағат 29 минут

    Құрметті қазақ блогшысы, сіздің назарыңызды Қазақ блогшыларының вконтакте.ру социалды жүйесінде ашылған алғашқы қауымдасығына аударуыңызды сұраймын! Толық мәлімет http://www.contentmaster.kz беттерінде…

  • 19. ruslannnn  |  27.06.2008 ж. at 09 сағат 28 минут

    Меркурий, тапсырыс қабылда.
    “Мақпал Жүнісова - Бақыт құшағында”

    http://kzmuzon.net/dl_pr.php?id=2845
    :)

  • 20. Меркурий  |  27.06.2008 ж. at 23 сағат 49 минут

    При запросе файла с данного сайта произошла ошибка:
    Для данного сайта нарушено соотношение зарубежного и российского трафика.
    Пожалуйста, попробуйте завтра.

    Онеге?

  • 21. ruslannnn  |  28.06.2008 ж. at 09 сағат 25 минут

    Шет ел траффигі ресейлік траффиктен 1 Гб асқан кезде, өлең беру келесі сағат 00-00-ге дейін тоқтатылады. Ал мына сайттан өлеңді тек “шетелдіктер” (Қазақстан да шет ел) алады ғой, соны енді орыстар да алатындай бір жолн іздестіріп жүрмін… :)
    Хостерлерге былай да, олай да хат жаздым, біз дым істей алмаймыз дейді
    :(

  • 22. семенович  |  12.07.2008 ж. at 15 сағат 04 минут

    любопытно все это и очень познавательно

Leave a Comment

Required

Required, hidden

Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Соңғы пікірлер

akzere Плагиат түс адресінде
Айко Ура! Ура! Ура! адресінде
Айко Ай керемет адресінде
akzere Ура! Ура! Ура! адресінде
akzere Ай керемет адресінде

Күнтізбе

Маусым 2008
M T W T F S S
« May   Jul »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

Сілтемелер

Соңғы жазулар