Парашют
Виртуал өмірге паузаны бір басып қойып, Алматыға барып келдім. Бірінші рет баруым.
Байсеркедегі аэродромға барып келдік, парашютпен секіруге. Ыңғайлы уақытында келдім деп ойлаймын. Біріншіден, инструктор Митричтің 62-ге толған туған күні екен, мерекелік атмосфера барлық жерде сезіліп тұрды. Екіншіден, ауа райы жақсы – күн ашық, жылы, желсіз деуге де болады. Үшіншіден, маусымның аяқталар шағы болғасын, адам аз болды. Сондықтан, инструктор бізге көбірек көңіл бөлді. Үш сағат ауызша инструктаж, сосын жерде тұрған люктен секіру, 50, 100, 150, 200 см биіктіктерден секіру арқылы жерге дұрыс қонуға үйрену… Әйтеуір, барлығын тәптіштеп үйретіп жатқасын, өзімізге сенімді болдық.
Қорқыныш ұшқышпен танысқанда болды. Корей соғысына қатысқан ардагер ұшқыш бар екен араларында, сол туралы әңгіме болғанда, дұрыс түсінбей, бізді аспанға алып шығатын ұшқыш осы екен деп ойлап қалыппын. Жасы кемінде жетпістен асқан қартты көргенде, көз жүз теңгелік тиыннан кем болмады. Шүкір, ұшқыш басқа адам екен
)
Ол да инструктаж жасап, сосын ұшаққа отырғанда, артымыздан “тебетін” адам да барлық ақылдарын аямай, айтумен болды. Парашюттегі карабин ұшақтағы тросқа байланып тұрады, сондықтан, тек секіру керек, парашют автоматты түрде ашылады екен. ![]()
Шамамен шақырымдық биіктен секірдік. Үшеуміздің ішімізде салмағы ауыры мен болғасын, бірінші кеттім, ештеме ойлап үлгермей де қалдым, аспаннан бір шықтым. Қызық сезім екен, бір километрлік әйнек күмбез салып, соған төбесіне электр шамы сияқты іліп қойғандай.. Инструктордың кеңесі еске түсіп, бір айналып, айналаны қарап алдым, әдемі көрінеді, сіздерге де қарағуа кеңес беремін
) Музыкалық сүйемелдеу – өз орындауымдағы Досмұқасанның әні болды. Тыңдарман психикасына зақым келтірмеу үшін әнді айналамда кемінде 500 метр жерде адам жоқ кезде айтатын едім, жаңағы моментті пайдаланып қалдым десе де болады. Әнді жылдам-жылдам айтып болып, жерге түсуге дайындалдым. Қанша тәптіштеп үйретті дегенімен, жерге түскенде, оң аяғым қатты ауырып кетіп, инструкторды бір боқтадым айқайлап (шүкір, жақын маңда адам жоқ еді). Аман-сау екеніме көз жеткесін, тағы да бір боқтадым, ішіне мүмкіндігінше алғыс толтыруға тырысып.. Кхм, кешірім өтінемін.
) Тұрсам, жанкүйерім ғарышкерді қарсы алғандай жүгіріп келеді екен
)
Өзіміз секіріп болғасын, спортсмендердің секіргендерін тамашалап, сол жерде біршама уақыт болдық. Туған күніне байланысты, Митричтің өзі де шәкірттерімен бірге секірді, біраз биіктен.
Очм, бар, көр, бір рет болса да, секіріп. Жаңбыр жауса, – маусым жабылады, келесі жазда, күн жылығасын бастайды секіріп. Байсерке (Дмитриевка) ауылына баратын 42-ші автобуспен Байсерке бағытына бара жатып, жолда Байсерке аэродромы бағытына бұрылыстан түсіп қалып, бір шақырымдай жаяу жүрсең табасың. Парашютпен секіргің келсе ерте барасың, инструктаж шамамен 8-30 дан 12-лерге дейін болады, ал басқа уақытта барсаң, ұшаққа отырып ұшуға болады.
10 comments 06.11.2009 ж.
Файлды жылдам жүктеу
Руслан (16:55) :
компты коскан уакытта, кайта жалгастырады
****** (16:55) :
ааа
****** (16:55) :
а инетти оширсем ше
Руслан (16:55) :
басынмен ойласай, тым жаксы бухгалтерсін
Руслан (16:56) :
телефоннан кабельді суырып тастасан, сонгы жетіп улгерген байттар коннекторынан агып кетуі мумкін, сондыктан, жогары карай устарсын
Руслан (16:56) :
заправка жасагандагы бензин сиякты гой бул да. азгана уакыт кабельдін ушын жогары каратып устарсын, ок?
Руслан (16:57) :
модемді системный блоктан жарты-бір метрге жогарырак кой, сонда гравитациянын асерімен жылдамырак жуктеледі
****** (16:57) :
шыымен ба
Руслан (16:57) :
саган отірік айтып негылайын.
Руслан (16:57) :
сенбесен, карап кор
Руслан (16:57) :
жогарырак койып карап кор, жылдамдыгы озгере ме екен
)
****** (16:58) :
маймыл
****** (16:58) :
иштеме де озгерген жок ей
Руслан (16:58) :
озгерткен жоксын гой
****** (16:58) :
котердим гой
Руслан (16:58) :
котерінкіре алі. Кут сосын
****** (16:59) :
озгерди ма
Руслан (16:59) :
27 болды гой
Руслан (16:59) :
кайтадан орнына койып тастадын
****** (16:59) :
устап турм
Руслан (17:00) :
узак устасан колын талады. Ара-тура киноны жылдамырак алу керек болганда, солай устаймын озім. Калган уакытта асыкпай качать ете берсін, курсын
****** (17:01) :
майиыл, маган уйдегилердин бари кулибатыр
Руслан (17:01) :
<SMILE>id=420 alt=’:Күліп ішім жарылды:’</SMILE>
4 comments 25.10.2009 ж.
Жәй эстафета
Өмір туралы. Өкінбейтіндей қылып өмір сүр, бар болғаны осы.
Уақыт туралы. Күн біткенде, таңертең жоспарлаған істердің көбі жасалмай қалғаны өкінтеді. Ертең бітірермін, күтің.
Отбасы туралы. Қанша ойласам да жаңа бірдеме ойлап таба алмадым. Әр адамның өзінің ұясы болуы керек.
Ақша туралы. Бақыттың бәрі ақшада болмаса да, басым бөлігі (қанша бөлігі екені – жаңа дискуссия тақырыбы) – сонда.
Достар туралы. Аман болсын, айтарым жоқ, әңгімем жоқ.
Арман туралы. Бірде ананы, бірде мынаны.. Орындалса, ол арман болар ма еді?
Жұмыс пен хобби туралы. Жылдар бойы тек қана марка не тиын жинауды түсінбеймін. Хобби болса – көп болсын.
Ұстаным (принциптер) туралы. Ережелер, өзіңді белгілі бір шеңберге тығу. Еркіндіктің жөні осы екен деп лаға беруге тағы болмайды ((
Ақылға сыймайтын әрекеттер (О безумствах). Басқаның көзіне ұят болып көрінер-ау деген сенімсіздік кейін тартады, сонда да, ара-тұра өзіңе еркіндік беріп қой
)
Болашақ туралы. Бес жылы, шынымен, қиындау
)
Балғырған жіберген екен, Зере, қабыл ал!
4 comments 01.09.2009 ж.
Бернли МЮді ұтқанда
Бернли МЮді ұтқанда, Ақтөбе үшін қайдағы Вердер не болыпты?
xD
Add comment 20.08.2009 ж.
Покемондар отряды
Виртуалкамен ақша аударғанда, картадағы атымды Отряд, тегімді Покемонов деп едім. Ақша кетпей қалыпты
)))
Саппорт қоңырау шалып тұр, “здравствуйте Отряд Покемонов, а вы свою фамилию правильно написали?” деп, ыхххыхы )))))
4 comments 01.08.2009 ж.
Әнұран – грек сөзі
“Гимн”-ге келісем, мүмкін грек сөзі, мүмкін басқаның сөзі. Әнұран деп тым жақсы қазақша аудармасын таптық па, енді оның анықтамасын да қазақшалайық та? Оқып күлкім келеді, кез-келген мектепте тұр: “…Әнұран – гректің gynos сөзінен шыққан…”.
Өзім мектепте оқыған тарих кітабында да сондай қызық бар еді, “Саясат – гректің политика сөзінен шыққан” деген анықтама. Шыңдалмаған байғұс логикам мен лексиконында әзірге “политика” сөзі жоқ, бірақ “саясат” сөзі бар басым сол кітаптағы анықтамадан гүүрс етіп жеңіліс тауып, “саясат”-тың грек сөзі екенін мойындауға мәжбүр болған. Кейінірек түсіндім ғой
)
9 comments 19.07.2009 ж.
Қазақша PPM
Келесі қадам – интерфейсті қазақшалау. PPModd көмегімен қажетті XML-файлды шығарып алдық делік, енді соны қазақшаға аудару керек. 7150 қатар сөзді қолмен аударғыңыз келсе, өз еркіңіз, бірақ, одан жеңілдеу жолын ұсынуға да болады. Нокиа 6500 қазақшаға аударылған, соны пайдалануымыз керек. Ол үшін, әуелі, 6500-дің соңғы прошивкасындағы ағылшын және қазақ тілдерін, және 6300-дің соңғы прошивкасындағы ағылшын және болгар тілдерін XML-форматқа шығарып аламыз. 6500 мен 6300-дің ағылшын тілдік нұсқаларын салыстыра отырып, 6500-дегі қазақ тілін 6300-ге ауыстыратын кішкене скрипт жазамыз да, сол арқылы қажетті xml-файлды алып, өзіміз білетін бұрынғы тәсілмен PPM жасап аламыз.
PPM-файлды жүктеп алу үшін мында басыңыз.
Скриншоттар:
5 comments 07.07.2009 ж.
Океания футбол конфедерациясы
1966-жылы Австралия, Жаңа Зеландия және Фиджи бірігіп құрған конфедерация, 1996-жылы толыққанды конфедерация статусын алып, ФИФАның комитетінде өз орнын алған.
Мүшелері және олардың ФИФА рейтингіндегі орындары:
Америкалық Самоа – 201
Вануату – 146
Кук аралдары – 201
Жаңа Каледония – 131
Жаңа Зеландия – 82
Папуа-Жаңа Гвинея – 201
Самоа – 176
Соломон аралдары – 163
Таити – 190
Тонга – 190
Фиджи – 106
Ал біз – 133-ші орындамыз.
Не ғой… Осы жаққа зытып кетсек қайтеді? Фиджи мен Жаңа Зеландиядан өте алсақ болды, Қазақстан құрамасы топта бірінші орын ала алса, – КОНМЕБОЛ-дың бесінші командасымен кездесеміз. Сөйтіп технично әлем біріншілігіне шығып кетсек, а? Австралия Азияға кетті ғой, енді біздің ұтуға шансымыз көбейді. Ең болмағанда, топтық ойындарда Тонганы ұтып мәз болып отырмаймыз ба…
Саяси бір мықты сылтау тапсақ болды, 1990-жылғы Израиль құсап, осы конфедерация құшағынан бір-ақ шығамыз.
5 comments 16.06.2009 ж.
PPModd
Алдыңғы тақырыптардың жалғасы ғой.
Телефонға қазақша әріптерді оқытып қана қоймай, оның интерфейсін өзгертіп, ішіндегі “сообщения”, “приложения” деген сияқты қассақша емес сөздерді азайтқыңыз келсе, онда PPMOdd қолданыңыз. Инструкциясы мында.
Бұл да ППМ өңдеуші бағдарлама, бірақ PPMEditor-дан жақсы жері – бұл бағдарлама көмегімен мәтіндік ресурстарды өңдеуге болады. Сосын, жүйеде Тілмаштың файлдары қондырылған болса, онда қиналмай, PPModd көмегімен қажетті тілді XML-форматқа ауыстырып, оны аударып, сосын қайтадан ППМ-ға импорттау мүмкіндігі бар.
Орыс тілін XML-форматқа экспорттап, барлық жерін “қазақша” деп өзгертіп, қайта салсаңыз, телефонға патч жасағаннан соң, телефонда бір ағылшын тілі және екі орыс тілі болады да, интерфейс өзгермейді. Неге? Білмеймін
))) Сондықтан, ыңғайлысы, өзіңіз қолданбайтын бір тілді алып, соны экспорттап барып, аудару. Мысалы, болгар немесе венгр тілі.
Мынау – болгар тілінен қазақшаға аударылған телефонның скриншоты (мағынасына мән бермей-ақ қойыңдар, қазақшаға аудару мүмкіндігі бар екендігін көрсеткім келгені, бар болғаны сол):

9 comments 17.05.2009 ж.


